İstanbul’da direnişten kareler /Photos from resistance in Istanbul
Gezi Parkı direnişi, AKP faşizmine karşı direnişe dönüştü. Günlerdir süren kesintisiz direniş Taksim’den dalga dalga tüm İstanbul’a ve Türkiye’ye yayılırken tüm eylemlerin ortak sloganı “Hükümet istifa” ve “Faşizme karşı omuz omuza”. Bu direnişten kareler.

-
-
Taksim Meydanı/ The Taksİm Square
-
-
Gezi Parkı/ The Gezı park
-
-
Gezi Parkı’ndan bulunan “Yeşil alan” projesi/ The green(!)Project for the gezı park
-
-
Taksim Meydanı
-
-
Taksim Meydanı
-
-
Taksim Meydanı
-
-
Taksim Meydanı
-
-
Gezi Parkı
-
-
Okmeydanı
-
-
Okmeydanı
-
-
Okmeydanı
-
-
Okmeydanı
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Eskişehir’de binler AKP faşizmine karşı sokakta/ Thousands of people in Eskisehir against the AKP fascism
-
-
-
-
Çatışmalar sırasında Başbakanlık’ı bin asker korudu/ One thousand soldıers protected the offıce of prime ministry during the clashes
-
-
-
-
Taksim’de bir kadın TOMA’nın karşısında direniyor/ One woman stands out against the toma (the police vehicle for social happenings)
-
-
İstanbul Halkevi’nin önü gaza boğuldu, çatışmalar ara sokaklarda da sürüyor. /The Istanbul Halkevi (people’s house) is swamped wıth the tear gas.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Kadıköy’den Taksim’e yürüyüşe geçenler, Boğaziçi Köprüsüne vardı / Protestors started to walk from Kadıkoy arrive the Bosphorus bridge
-
-
-
Kadıköy’den Taksim’e yürüyen kitle Çav Bella söyleyerek yürüyor/ The crowd walkıng from Kadıkoy to Taksim singing ‘Cav bella’
-
-
Kadıköy’den Taksim’e yürüyen kitlenin bir ucu Acıbadem’de bir ucu Uzunçayır’da/ The lenght of the cortege walkıng from Kadıkoy to Taksim reaches to Acıbadem and Uzuncayır
-
-
-
Köprüde yürüyen kitle “Her yer Taksim, her yer direniş” sloganını atıyor/ The slogan of the crowd walking on the bridge “Every where is taksim, resistance in everywhere”
-
-
Üsküdar Selimiye mahalleliler sokakta/The neighbourhood is on the street-from Uskudar/Selimiye
-
-
Üsküdar Selimiye’de, tencereli tavalı eylem/ The protests with using pots and pans- in Uskudar/Selimiye
-
-
Saat 03.30.. Direniş hala sürüyor. Sıraselviler Caddesi’nde direnenler arasında oyuncu Devrim Evin de var/ 03.30 am… Resistance still goes on. The actor Devrim Evin is there with the protestors in Siraselviler
-
-
Beylikdüzü’ndeki mahalleliler sokağa döküldü/In Beylıkduzu resıdents are on the streets
-
-
Ataşehir’de mahalleliler tencere tavalarla sokakta/In Atasehir the residents are out with pans and pots
-
-
-
Taksim Meydanı’nda toplanan kalabalığa polis saldırdı/ The police attacks the crowd gathering at the Taksim square
-
-
Saat 02.50 itibariye Taksim’den bir görüntü/A photo from the Taksim square as of 2.50 am
-
-
Kadıköy’de toplanan yüzlerce kişi arasıda taraftar grupları da var/There are footbal team fans within the hundreds gathered in Kadıkoy
-
-
Boğaziçi Üniversitesi öğrencileri Taksim için ayağa kalktı/The students of the Bosphorus Unıversıty uprising for Taksim
-
-
-
-
-
“Karadayı” dizisinin ekibi de Taksim’de direnişte/The team of the television series called ‘Karadayi’ resısting in Taksim
-
-
Oyuncular da Taksim’de direniyor/The actors and actresses are resisting in Taksim
-
-
Kapılarını direnişçilere açan Taksim Hill Otel’in içine gaz bombası atıldı/ Tear gas thrown to the Taksim Hill Hotel for hosting the protestors
-
-
İstiklal, direnişin 18’inci saati dolarken dimdik ayakta/ The istiklal street stands firm at the 18th hour of the resistance
-
-
Taraftarlar, AKP faşizmine karşı bir arada/ The fans are unified against the AKP fasicm
-
-
-
-
Çarşı’nın yürüyüşe geçtiği an/The ‘carsi’ (fans of the football team besiktas) starts walking
-
-
Pangaltı’daki çatışma sırasında halk otobüsü şoförü, aracı yola çekti. Barikata destek verdi/The driver of the public transportation bus pulls over to support the barricate
-
-
İstiklal Caddesi’nin 21.45’teki görünümü. İstiklal hınca hınç dolu./ A view from the Istiklal street at 9.45 pm: chock-a-block
-
-
21.40 “Buradayız gitmiyoruz” ” 9.40 pm: ‘We are not going anywhere’
-
-
Harbiye Orduevi önünde eylemciler toplandı/The protestors gather in front of the Harbiye offıcers’ club
-
-
-
Oyuncular da Taksim direnişinde/The actors and actresses are within resistance the Taksim
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Polisin Taksim’i boğduğu gazdan Anadolu yakasından Beşiktaş’a geçenler de etkilendi/ People who were trying to pass the strait were affected by the tear gas used by policemen
-
-
-
-
-
Polis, kafede oturan bir eylemciyi gözaltına alırken/ The policemen takes a protestor into custody at a coffeshop
-
-
-
-
-
Reuters muhabiri Osman Örsal/ Osman örsal :The reporter from Reuters News Agency
-
-
-
-
Taksim-Kabataş funiküler hattının ulaşıma kapatılması üzerine yolcular güvenliğe tepki gösterdi/ The passengers reacts the closure of Taksim-Kabatas underground
-
-
-
İstiklal Caddesi direniyor!/ The Istiklal street resists
-
-
Taksim Metrosu’nun en alt katına kadar gaz bombası atıldı/Tear gas thrown to the lowest floor of the Taksim undergorund
-
-
Polis İstiklal’e defalarca saldırdı/ The police attacks to Istiklal again and again
-
-
-
-
Polis yoldan geçen arabalara dahi gaz bombası attı/ The police throws tear gas to even the moving cars
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Taksim Tramvay durağında oturma eylemi/A sit down strike at Taksim tramway station
-
-
Fotoğraf: Nar Photos
-
-
-
-
Gezi Parkı’nın yanında bir grup akordeonlari ve alkışları ile saldırıyı protesto ediyor./ A group protests the attacks with accerdions and cheers -nearby the Gezi park
-
-
Polis saldırısında yaralananlardan Atacan Şimşek/ One of the wounded protestor by the policemen
-
-
Gezi Parkı’nın etrafına kurulan bariyerleri polis, taşeron belediye işçilerine kurduruyor./ The policemen makes the subcontractor municipality workers to build the baricates around the Gezi park
-
-
Parka giriş tamamen kapatıldı/ The entrance of the park is entirely closed
-
-
Eylemciler barikatları yıkarken./ The protestors demolish the baricates
-
-
Fotoğraf: Ötekilerin Postası
-
-
Taksim Dayanışması’nın çağrısıyla Divan Otel önünde yapılan basın açıklaması/ The public statement in front of the Taksim Divan Hotel by the ‘solidarity for Taksim’
-
-
Gezi Parkı etrafında toplanan gruplardan biri/ One of the groups gathering around the Gezi park
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Fotoğraf: Nar Photos
-
-
Fotoğraf: Nar Photos
Sendika.Org