Sendika.Org, 10 yılın seçkisini “Sendika.Org yazıları”, “Sendika.Org çevirileri” ve “Sendika.Org söyleşileri” adı altında üç kitapta topladı. Seçkiler, 2001’den 2011’e, 10 yılın panoramasını sunan, tartışma yaratan, referans nitelik kazanan ve iz bırakan ürünleri bir araya getiriyor.
Sendika.Org yazılarına dair
Sendika.Org sayfalarında on yıl boyunca akademik tezden polemiğe, temel siyasal metinlerden denemelere farklı türlerden binlerce telif yazı yayımlandı.
Sendika.Org yazıları bir hakemli dergiye göre amatör, bir politik yayına göre fazla çoğulcu, bir forum sitesine göre ise kısıtlayıcıydı.
Yöneticisi, uzmanı ve üyesiyle sendikacıları, toplumsal muhalefet liderlerini, akademisyenleri, gazetecileri, üniversite öğrencilerini kapsayan ve farklı politik kökenlerden geniş bir yazar kadromuz oluştu.
Ne parayla ne de periyodik aralıklarla yazdılar. Onları yazmaya iten toplumsal muhalefetin gündemlerine dair bir katkı sunma çabasından ibaretti.
Kimi zaman şikayet aldığımız amatörlükler ve entelektüel özensizlikler pahasına, emek ve hak mücadelelerinin pratik örgütçülerine ya da sınıf mücadelesine en azından yazıyla katkı sunmak isteyenlere sayfalarımızı açmayı bir görev bildik.
Bu, Sendika.Org yazılarının yazar ve okur kitlesini toplumsal muhalefetin en geniş yelpazesine yayarak, toplamda önemli bir birikim açığa çıkardı.
Geleneksel sendikal hareketin krizi ve yeni işçi kitlesi üzerine tezler, sendikal strateji tartışmaları, bir dönem solun ana gündemlerinden biri olan Avrupa Birliği üzerine tartışmalar, 1 Mayıs tartışmaları; liberalizm, ulusalcılık ve Siyasal İslam üzerine tartışmalar, Sendika.Org yazılarına kayda değer bir zenginlikle yansıdı.
Dönüp bir seçki yapmaya kalktığımızda, bütün bu zenginliği hakkaniyetli bir şekilde özetleme şansımız yoktu. Biz de iz bırakan, tartışma yaratan, referans niteliği kazanan, güncelin içinde kaybolmuş ya da yeterince ilgi görmemiş yazılarımızı öne çıkarmayı ve yazarlar arasında dengeli bir dağılım yapmayı tercih ettik.
Bu yazıları, sekiz kategori altında derledik:
* Sendikal çizgi tartışmaları: Yeni işçi hareketinin ayak sesleri
* Neoliberal yıkım ve hak mücadeleleri
* AB tartışmaları: ‘Emeğin Avrupası’nı nasıl bilirdiniz?
* 1 Mayıs tartışmaları: Taksim yolunda yazılanlar
* Muhalefet tartışmaları: Eksenimiz sınıf olsun
* Egemen siyaset tartışmaları: Tanı bunları
* Dünya yazıları
* Mücadele tarihinden & Yitirdiklerimiz
Seçkide yüze yakın yazardan seçme yazıları bulacaksınız. Eminiz ki, bu yazılar, geçmişe dair hatırlatmalarda bulunmakla kalmayacak geleceğe dair de önemli ipuçları verecek.
Sendika.Org çevirilerine dair
Sendika.Org sayfalarında on yıl boyunca bini aşkın makale çevirisi yayımlandı. Sendika.Org çevirileri çalışması gerek açığa çıkardığı ürün gerek emek süreci ile kendi alanında benzeri bulunmayan ve siteye karakterini veren köşe taşlarından biri haline geldi.
İngilizce, İspanyolca, Fransızca, Almanca, İtalyanca, Yunanca, Arapça ve Farsçadan yapılan bu çeviriler, yabancı dil bilmeyen Türkçe okuru için dünya emek hareketinin ve solunun pratiklerini ve teorik tartışmalarını izlemeyi kolaylaştırdı. Bu birikim zaman içinde www.latinbilgi.net ve www.5deniz.net gibi Latin Amerika ve Ortadoğu üzerine sınıf eksenli yayın yapan iki site açığa çıkardı. Sendika.Org çevirileri dünyaya ana akım medyanın dar penceresinden bakmak zorunda bırakılan okura bir alternatif sundu. İnternet yoluyla dünyanın dört bucağındaki hareketlerle, örgütlerle, aydınlarla doğrudan temas kurularak sağlıklı bir iletişim kanalı oluşturdu. Yok sayılanların var olduğunu, kimi var sayılanların da aslında olmadığını gösterdi. Bu anlamda gündem yaratan ya da referans nitelik kazanan ürünleriyle iz bırakan bir çalışma oldu.
Bu, bir profesyoneller ekibinin çabası değildi. Profesyonel çevirmenlerin ve dil-bilimcilerin, yabancı bir dili yeni sökmeye başlayan öğrencilerin ve emekliliğinden sonra yeni bir dil öğrenenlerin, yurtdışında olup Türkçesi silikleşmeye başlayanların ve dışarıdan Türkiye gelip Türkçeye yeni yeni ısınanların yan yana gelmesiyle oluşan Sendika.Org çevirmenleri, bu heterojenliği avantaja çevirerek herkesin birbirinden bir şey öğrendiği ve birbirini geliştirdiği bir okula dönüştü. Bu çalışmayı var eden, ilan edilmese de herkesçe bilinen ilkesiydi: Çeviri yapabilenlerin, kendi kapasitelerince, sınıf hareketinin ve solun genelinin ihtiyaç duyduğu bilgiye yanıt vermek için bir gönüllü emek ortaya koyması. Siteye düşense bunun eşgüdümüydü. Eksiğimizin de fazlamızın da sırrı budur.
On yılda neler birikmişti? James Petras, Immanuel Wallerstein, Ali Abunimah, Adam Hanieh, Alan Woods, Harry-Fred Magdoff, Michel Chossudovsky gibi, yalnızca birinden yaptığımız çevirilerden bile birden çok kitap çıkarabileceğimiz aydınların yorumları, Galeano ve Marquez gibi kalemin ustalarından fırsat buldukça çevirdiğimiz yazılar, Fidel’in, Chavez’in, Evo’nun, Habaş’ın yazıları, COSATU, KCTU, Nijerya İşçi Kongresi gibi sendikalar ile MST, EZLN, FARC-EP, FEJUVE, FHKC, LKP gibi örgütlerin bildirge ve raporları, Ekonomi-politik ve sendikal strateji tartışmaları Marksist klasiklerden kimi seçkileri Türkiye üzerine dışarıdan yazılanlar, İnternetten edebiyata, eşcinsel haklarından çevreye Türkçe dışındaki dillerde yazan dostlarımızın sınıf eksenli yorumlarının yer aldığı sayısız kategoride yüzlerce yazı.
Zaten seçme yazıların çevirilerinden oluşan binlerce sayfadan çıkarılan 300-400 sayfalık bir seçkinin tüm bu birikimi adilce özetlemesi mümkün değildi. O nedenle bu seçki biraz tadımlıktır ve her biri başlı başına bir kitap çalışması gerektiren konulara kapılar açmaktadır. Bunun yanında hem artık her biri referans niteliği kazanmış kimi yazıları hatırlarda tutmak hem de internetin dezavantajları nedeniyle güncelin içinde kaybolmuş, yeterli özenle sunulmamış ya da gereken ilgiyi görmemiş ürünleri öne çıkarmayı hedefledik.
Sendika.Org söyleşilerine dair
Sendika.Org sayfalarında on yıl boyunca 150’yi aşkın söyleşi yayımlandı. Bu söyleşiler kimi zaman yüz yüze, kimi zaman telefon, kimi zaman da internet yoluyla gerçekleştirildi. Ses kayıt cihazımıza şantiyelerin tozu da bulaştı, uzak memleketlerin izi de. Söyleşilerde ağırlıklı olarak, işçi direnişlerini, sermayenin işçi sınıfına dönük saldırıları ve Türkiye’deki sınıf mücadelesini yakından ilgilendiren uluslararası toplumsal-politik süreçler ele aldık. Direnişçi işçilere, direnişlerin önderlerine, emek hareketinin temsilcilerine, birikimlerini sınıfın hizmetine sunan aydınlara kulak verdik. Siyasal olgu ve gelişmeleri, liberal ideolojik hegemonya altında pek itibar edilmeyen sınıf eksenli bakışla çözümleyenlerin sesini duyurmaya çalıştık.
Bu söyleşileri özel kılan, bir referans sayılmasını sağlayan şeyler vardı. ‘İşçi kendi başına bir diktatörlük yapacak’ diyen SEKA işçisi, elbette proletarya diktatörlüğünden söz etmiyordu ama direnişteki bir işçinin çaresizlik içinde sendikal bürokrasiye isyanını yansıtan bu sözleriyle çok şey anlatıyordu. Denizcilik İşletmelerinde, SEKA’da, TEKEL’de, üniversitelerde, Novamed’de, Tuzla tersanelerinde, Irak-Türkiye nakliye hattında, şantiyelerde, işçi direnişlerinin içinde gerçekleştirdiğimiz söyleşilerde, duymak istediklerimizi değil işçilerin gerçek duygu ve düşüncelerini yansıttık.
Bazen de ses kayıt cihazımız, okuyanı heyecanlandıran
ateşli sözlerle doldu. Yüz üstü bırakılan işçilerin, heba edilen direnişlerin, kirli pazarlıkların ardından sahiplerince unutulan bu ateşli sözleri unutturmayalım dedik.
Evlerinden yurtlarından olma tehdidiyle yaşayan ‘kentsel dönüşüm’ kurbanlarının, toplumdan dışlananların, yarınından endişe duyanların, baskıyla mücadele etmeye çabalayanların, hatta devletin baskı aygıtının bir parçası olanların yaşadıkları anın sıcaklığıyla haykırışlarını, sitemlerini, özlemlerini bugüne ve yarınlara taşımak istedik.
İşgal altındaki Irak’ta mücadele emperyalistler ve onlara direnen İslamcılardan ibaret sanılırken, hem işgale hem siyasal İslam’a karşı direnen Iraklı sendikacılara ulaştık. Darbeleri püskürten Venezüella barriolarının komutanı Freddy Bernal’le, Bolivya su savaşlarının lideri Oscar Olivera’yla, Lübnan Hizbullah’ının sol kökenli yöneticisi Ali Fayyad’la, solun sivri dilli kâhini James Petras’la, Avrupa’da sola yeni bir bakış ve soluk getiren Die Linke’den Murat Çakır’la, Kıbrıs’ta Ankara’nın ezberini bozan Barakacılarla, Greg Albo’yla, Asef Bayat’la konuştuk.
Kimi söyleşilerimizde dile getirilen ve dile getirildiği gün için pek de inandırıcı olmayan öngörüler, uyarılar doğrulandı. Zamanla, kimisi önyargılarımızı, kimisi de gereksiz iyi niyetlerimizi mahkûm eden, yan yana gelince sınıf mücadelesinin sözcüklerle kodlanmış algoritmalarını açığa çıkaran belgelere dönüştü.
İyi okumalar…
Seçkileri tüm kitapçılarda bulabilirsiniz
Kitaplara ulaşmadığınız durumda: kitap@sendika.org / 0212 245 90 37